我が家は共働きなため、平日はパグズが2人でお留守番することがほとんどです。
そのため、緊急時に備えてこんなステッカーを購入してみました。2枚入りで300円くらいだったかな。日本でも販売されているのでしょうか?
ステッカーには英語と仏語で「火災の場合にはペットを助けてください」と書かれています。消防士さんたちはドアや窓を壊して家の中に入る事ができますので、火災時にパグズを助けてもらうことが目的です。
さっそく、玄関のドアに貼りました。2とxは「ここにはわんこが2匹います&ネコはいません」という意味です。残りの1枚は、テラスに続く裏口のドアに貼ろうと思います。
動物は火事になるとパニックに陥るため、どこか部屋の隅っこで震えて動けなくなるかもしれません。ショック状態になれば、吠えて助けを求めることができなくなるかもしれません。
もちろん、このステッカーがこのまま使われないことを祈ります。けれども、備えあれば憂いなしですから・・・。
にほんブログ村PR
無題
2014/04/08(Tue)08:59
そちらには家に貼る用のステッカーがあるのですね。日本は「犬が車に乗っています」はあっても、火災用、私は見たことないなあ…。(フランス語でもあるとは、犬とともに生きるお国柄なのでしょうね)
フランス(とドイツ)は確か、犬の殺処分をしないらしく、そういうところにも「差」を感じた飼い主でした。。
No.1|by マルの飼い主|
URL|Mail|EditRe:無題
2014/04/09(Wed)05:31
ナナさんのお昼寝中、このちろりと出ている舌をつんつんするのが好きです。
カナダはフランス語&英語のふたつが公用語なので、こういうサインは誰でもわかるように2ヶ国語表示なのかも?と思います。(わたしが住んでいるケベック州に関してだと、フランス語のみが公用語です)
ここではあんまり「犬が車に乗ってます」のステッカーを車に貼っていないような・・・。(わたしも貼っていません)でも、火災用ステッカーは売れ筋みたいです。
ペットに関してだと、ドイツはフランスよりも進んでますよね~。というか、北米はまだまだでヨーロッパはすごいです。どこでもペットと行けちゃいます!